now’s the time !

映画・音楽を作る・その他の話。

アートブック的なもの

海外の写真集とかアートブック的なものをけっこう買います。

で、いつも(自分的に)悩みのタネになるのが

洋書で買うか、日本版を買うか。

日本版がないものは、一択なので問題ないですが、両方あるもの。

もちろん、選択を迷う理由は自分の英語の能力の問題。

フランス版か日本版しか選べないということであれば、

居合抜きくらいの速さで日本版を選ぶかと。

では、なぜ、英語版だと選択を考えるか。

一つめの理由はスピード感。

翻訳が出るまで待てないということ。

もしくは翻訳が出るかどうかわからない ということ。

これはアートブックだけじゃなくて普通の本でもあります。

DVDでも。

二つめの理由はデザイン。

オリジナルのアートディレクターはフォントまでこだわって

デザインしていると思うんですが、それが日本語のフォントになったときの

違和感が気になって。

うまく回避している作品もあるとは思うのですが、そうでもないのも多く。

 

解決策としては、

1)両方買う

2)英語に負担を感じなくなるように頑張る

 

どう考えても2を目指すべきだと

長年、考え続けているのでした。

 

ちなみに、だいだいゴシック体にしちゃうんだけれど

明朝体とかのほうがマシかもしれないし、もう少し工夫のあるフォントだとよりいいんじゃないかなあ とか。

 

まあ、愚痴みたいなものですね。。(苦笑)